Nacional

Governo Federal promove inclusão linguística com tradução da Convenção 169 da OIT para línguas indígenas

Publicados

em

O Governo Federal deu mais um passo para fortalecer a cidadania e garantir o direito à informação dos povos indígenas. Na reunião do Conselho Nacional de Política Indigenista (CNPI), realizada na última sexta-feira (10/10), foi assinado um Acordo de Cooperação Técnica entre a Secretaria-Geral da Presidência da República (SG/PR), o Ministério dos Povos Indígenas (MPI), o Ministério da Justiça e Segurança Pública (MJSP), a Advocacia-Geral da União (AGU), o Ministério Público Federal (MPF), o Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e o Tribunal Superior do Trabalho (TST).

Representando o ministro Márcio Macêdo, participou da cerimônia a secretária nacional de Diálogos Sociais e Articulação de Políticas Públicas da SG/PR, Kenarik Boujikian. Ela destacou a importância da iniciativa para garantir acesso à informação e fortalecer a cidadania indígena.

“Trata-se de implementar direitos garantidos pelo Sistema Interamericano de Direitos Humanos e pelo Sistema Universal de Direitos Humanos, dos quais o Brasil já é signatário. Lembrando que a UNESCO proclamou o decênio 2022-2032 como a Década Internacional das Línguas Indígenas, com o intuito de refletir sobre as ameaças contra essas línguas e propor ações em nível nacional e internacional”, afirmou Kenarik.

Segundo ela, o acordo representa “uma ação para promover e consolidar o direito de acesso à informação, ao conhecimento e à cidadania na língua materna aos povos indígenas brasileiros”.

O Acordo de Cooperação prevê a tradução e a publicação textual e audiovisual da Convenção nº 169 da Organização Internacional do Trabalho (OIT) em dez línguas indígenas mais faladas no país. A medida tem como objetivo ampliar o acesso à informação e garantir o cumprimento dos processos de consulta livre, prévia e informada.

Leia Também:  Justiça proíbe caminhoneiros de bloquear Porto de Santos na segunda

A Convenção nº 169 é um dos principais instrumentos jurídicos internacionais de proteção dos direitos dos povos indígenas e tribais. O Brasil é signatário desde 2004, por meio do Decreto nº 5.051, atualmente em vigor pelo Decreto nº 10.088/2019. O texto assegura que os povos indígenas sejam consultados sobre medidas legislativas ou administrativas que os afetem diretamente.

No país, são faladas mais de 270 línguas por cerca de 300 etnias. A ausência de traduções oficiais de documentos legais é uma das principais barreiras para o pleno exercício da cidadania indígena.

A assinatura do acordo contou com a presença da ministra dos Povos Indígenas e presidenta do CNPI, Sônia Guajajara; do diretor e conselheiro do CNPI, Pedro Martinez, representando o MJSP; do advogado-geral da União substituto e secretário-geral de consultoria, Flavio Roman; do juiz auxiliar do Conselho Superior da Justiça do Trabalho, Otávio Bruno da Silva Ferreira, representando o presidente do TST, Luiz Philippe Vieira de Mello Filho; e do conselheiro do CNJ, João Paulo Schoucair, representando o presidente do órgão, ministro Luiz Edson Fachin. O MPF foi representado pela subprocuradora-geral da República, Eliana Torelly.

Leia Também:  Ministro Lewandowski assina portarias de demarcação de dez terras indígenas

O diretor do Escritório da OIT no Brasil, Vinicius Carvalho Pinheiro, também participou da cerimônia. Ele ressaltou que a iniciativa é essencial para fortalecer os direitos dos povos indígenas. “A tradução da Convenção nº 169 é essencial para garantir o direito ao trabalho decente e a proteção dos territórios dos povos originários no Brasil”, afirmou.

Durante o evento, a ministra Sônia Guajajara destacou o programa “Língua Indígena Viva no Direito”, uma parceria entre a AGU, o MPI e o MJSP. A iniciativa promove a tradução da Constituição Federal de 1988, dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) e da própria Convenção nº 169 para as línguas Tikuna, Kaiowá e Kaingang.

Segundo a ministra, essas ações fazem parte do esforço de “aldear o Estado” e reafirmam o compromisso do presidente Lula com os direitos indígenas. “É a materialização da nossa luta por plena participação social, respeitando a premissa do movimento indígena: ‘nada sobre nós sem nós’”, declarou.

Com o novo acordo, o Governo Federal reforça seu compromisso com a acessibilidade linguística, a inclusão e a autonomia dos povos indígenas. A medida também valoriza as línguas indígenas como parte fundamental da diversidade cultural e democrática do país.

Fonte: Secretaria-Geral

COMENTE ABAIXO:

Nacional

MME publica quarta emissão do Plano de Outorgas de Transmissão de Energia Elétrica 2025

Publicados

em

Por

O Ministério de Minas e Energia (MME) divulgou, nesta sexta-feira (17/4), a quarta edição do Plano de Outorgas de Transmissão de Energia Elétrica (POTEE). O documento é o principal guia para a expansão do Sistema Interligado Nacional (SIN), consolidando tanto as obras que serão licitadas quanto aquelas que serão autorizadas . O plano detalha a implantação de novas linhas de transmissão, subestações e a modernização de equipamentos em diversas regiões do país.

O estado de Goiás é um dos destaques desta edição, com iniciativas voltadas especialmente para a região Nordeste e para o aumento da capacidade de transformação. Entre os projetos de destaque está a nova Subestação Iaciara 2 (230/138 kV), que operará em conjunto com a nova Linha de Transmissão 230 kV Rio das Éguas – Iaciara 2. Além das novas instalações, o plano prevê um cronograma de substituição de transformadores nas subestações Itapaci (230/69 kV), Águas Lindas (230/69 kV) , Xavantes (230/138 kV) e Goiânia Leste (230/13,8 kV). O reforço da infraestrutura estadual é completado por novas melhorias na SE Serra da Mesa (230/138 kV).

Leia Também:  Brasil é eleito para presidir a Comissão Interamericana para o Controle do Abuso de Drogas (Cicad)

Na região Sul destacam-se os estados do Rio Grande do Sul e Paraná, que ganham novas Linhas de Transmissão e novas subestações para atender ao aumento da demanda das distribuidoras locais.

Para o estado do Rio Grande do Sul, contempla obras estratégicas para as regiões de Panambi e Cruz Alta, fundamentadas em estudos da Empresa de Pesquisa Energética (EPE). Para mitigar sobrecargas e garantir a segurança elétrica em médio e longo prazo, serão implantadas a Subestação 230/138 kV Passo Real e a LT 69 kV Cruz Alta 1 – Panambi C1. O planejamento inclui ainda reforços em Demais Instalações de Transmissão (DIT) nas subestações Panambi 1 e Cruz Alta 1.

Já no estado do Paraná, o foco está na ampliação da Subestação Iguaçu (230/138 kV). A obra é um desdobramento do Estudo de Confiabilidade para a Região de Foz do Iguaçu e visa adequar a capacidade de transformação ao carregamento projetado para os próximos anos.

As outorgas da região Sudeste irão viabilizar a conexão de data centers ao SIN. A medida busca garantir a infraestrutura energética necessária para suportar o crescimento do setor de processamento de dados na região.

Leia Também:  Mato Grosso adere ao Escuta Susp, programa de atendimento psicológico a agentes

Acesse aqui a quarta emissão. 

Assessoria Especial de Comunicação Social – MME
Telefone: (61) 2032-5759 | Email: [email protected]


Instagram Twitter Facebook YouTube Flickr LinkedIn

Fonte: Ministério de Minas e Energia

COMENTE ABAIXO:
Continue lendo

CUIABÁ

VÁRZEA GRANDE

POLÍTICA

POLICIAL

MAIS LIDAS DA SEMANA