Economia

Tudo o que você precisa saber sobre tradução jurídica

Publicados

em

 

JB News

A área jurídica é um dos setores que mais possuem palavras complexas. A comunicação no setor é repleta de terminologias, expressões e jargões próprios que podem tornar difícil a compreensão de textos escritos, inclusive, em nossa língua nativa.

Talvez por isso que quando pensamos na tradução de documentos jurídicos surgem muitas dúvidas sobre qual é o melhor caminho. Enquanto traduções de frases pequenas e de palavras cotidianas poderiam ser feitas rapidamente em um tradutor automático, quando pensamos na tradução jurídica, o trabalho exige mais profissionalismo.

Na tradução jurídica há primeiro um cuidado da interpretação entre os idiomas em si. Depois, há de se considerar termos técnicos da linguagem jurídica, o que exige um alto grau de familiaridade com o tema, tanto na língua original quanto na de destino. Além disso, é preciso criticidade, atenção e rigor para que nenhum erro passe adiante.

Mas afinal, o que é tradução jurídica?

Como o próprio nome sugere, o serviço de tradução jurídica é a interpretação de textos de um idioma para outro, em áreas jurídicas. Nesses casos, é possível traduzir conteúdos como como contratos, procurações, petições, certificados, entre outros documentos.

Leia Também:  Prazo para pagamento dos tributos federais, estaduais e municipais é prorrogado

Vale aqui fazer uma pequena observação sobre a diferença entre tradução jurídica e tradução juramentada. Enquanto a primeira trata-se da tradução de quaisquer temas da área jurídica, sem necessariamente precisar ser feita por um tradutor juramentado; a segunda pode tratar de qualquer assunto, inclusive da área jurídica, mas tem a necessidade de ser feita por um tradutor público e intérprete comercial (tradutor juramentado).

Quais são as modalidades existentes em um serviço de tradução jurídica?

Existem uma série de modalidades de tradução que podem ser encontradas em empresas que oferecem o serviço de tradução jurídica, como a Protranslate. Você pode, por exemplo,  traduzir documentos, incluindo certidão de casamento, contrato legal, tradução de acordo profissional e serviços de tradução corporativa. E nesse contexto, pode-se precisar de tradução corporativa, juramentada, certificada, e profissional.

Quem buscar na hora de contratar um serviço de tradução jurídica?

Mais uma vez, na hora de buscar contratar um serviço de tradução jurídica é preciso ter em mente que os documentos legais incluem terminologia específica e formato que devem ser mantidos durante o processo de tradução.

Leia Também:  Abrasel MT apresenta Festival Gastronômico Sabores e Aromas Cuiabá

Isso quer dizer que uma tradução jurídica exige um nível elevado de profissionais tradutores, que tenham noções de Direito, e que estejam amplamente capacitados a lidar com textos jurídicos de natureza diversa, seja qual for a complexidade. É que em um contrato, por exemplo, um único erro de digitação ou terminológico em uma tradução de contrato pode gerar uma série de dificuldades para o cliente. Por isso, é importante buscar empresas de renome no mercado, como a Protranslate.

Quanto custa um serviço de tradução jurídica?

O preço dos serviços de tradução e versão pode variar de acordo com a empresa, com o grau de dificuldade, com o tamanho do conteúdo, com o idioma e também com o prazo de entrega.

COMENTE ABAIXO:

Economia

Projeto de viveiros contribuirá para reestruturação de áreas degradadas no Pantanal de MT e geração de renda para comunidades 

Publicados

em

Por

 

Iniciativa do Sesc Pantanal e Wetlands International será desenvolvida em Poconé e Barão de Melgaço 

Com a produção de sementes nativas do Pantanal, o projeto “Rede de mudas e sementes pantaneiras” irá contribuir com a regeneração das matas ciliares e a reestruturação de áreas e ecossistemas degradados na porção norte do bioma. A inciativa do Polo Socioambiental Sesc Pantanal e da Wetlands Internacional conta com sete parceiros para o desenvolvimento dos viveiros comunitários em Poconé e Barão de Melgaço, em Mato Grosso, que terá início ainda este ano.

A implantação de dois viveiros permanentes permitirá produzir mudas de alta qualidade e sistema de manejo para coleta de sementes de espécies vegetais nativas. A primeira etapa do projeto, com duração de 10 meses, prevê a produção de 40 mil mudas por viveiro, em uma área de meio hectare, empregando mão-de-obra de famílias em cada comunidade, com dedicação de meio período por dia, todos os dias na semana.

De acordo com a superintendente do Sesc Pantanal, Christiane Caetano, a instituição consumirá cerca de 20 mil mudas por comunidade na primeira produção. “O restante será comercializado para fazendas, parques e outras áreas privadas e públicas”,

Leia Também:  Fecomércio apoia proposta do Governo para antecipar feriados em Mato Grosso

explica.

A produção de mudas em viveiros será complementada com a criação da rede de sementes, que permitirá a inclusão de mais famílias no sistema de manejo para coleta de sementes. O ciclo de obtenção das sementes é menor, cerca de quatro meses, e permitirá geração de renda entre os ciclos de produção das mudas. A produção pretendida de sementes é de 2 toneladas ao ano. Para a coleta, serão cadastradas, além das unidades do Polo socioambiental Sesc Pantanal, áreas privadas do entorno dos viveiros e públicas de Poconé e Barão de Melgaço.

Em reunião realizada nesta quarta-feira (7 de abril), a superintendente do Sesc Pantanal apresentou o projeto ao prefeito de Poconé, Tatá Amaral, para o planejamento das atividades. “Ficamos satisfeitos por sermos lembrados pelo Sesc para mais uma parceria, que vai atender a Comunidade Capão do Angico, onde já tem um trabalho firmado com a cerâmica. Ou seja, só vai fortalecer a renda das famílias. Agradecemos pela parceria e desejamos que venham outras mais, para atendermos as demandas do município”, avalia o prefeito.

Leia Também:  A atuação política do arquiteto em debate

Projeto desenvolvido pelas comunidades 

Os dois viveiros serão construídos por meio de parcerias, em áreas públicas cedidas pelas prefeituras na Comunidade Capão do Angico (Poconé) e em São Pedro de Joselândia (Barão de Melgaço), para uso comunitário das famílias participantes do projeto. Além dos viveiros, serão construídos poços para irrigação e depósito para armazenamento e beneficiamento das sementes.

“O projeto oportunizará às famílias das duas comunidades fonte de renda à curto prazo para prover seus meios de vida, por meio da comercialização da produção estimada. A médio e longo prazo, o projeto da rede de mudas e sementes pantaneiras poderá ser uma alternativa para a manutenção e sustentabilidade das pessoas que vivem nessas comunidades, evitando o êxodo para áreas urbanas”, ressalta a superintendente do Sesc Pantanal.

COMENTE ABAIXO:
Continue lendo

CUIABÁ

VÁRZEA GRANDE

POLÍTICA

POLICIAL

MAIS LIDAS DA SEMANA